大橙子网站建设,新征程启航
为企业提供网站建设、域名注册、服务器等服务
看看下边的语句可不可以
10年的红古网站建设经验,针对设计、前端、开发、售后、文案、推广等六对一服务,响应快,48小时及时工作处理。全网整合营销推广的优势是能够根据用户设备显示端的尺寸不同,自动调整红古建站的显示方式,使网站能够适用不同显示终端,在浏览器中调整网站的宽度,无论在任何一种浏览器上浏览网站,都能展现优雅布局与设计,从而大程度地提升浏览体验。创新互联从事“红古网站设计”,“红古网站推广”以来,每个客户项目都认真落实执行。
select case when regexp_like(字段名,'.([a-z]+|[A-Z])') then '包含字母' else '不包含字母' end
from 表名字
正则表达式函数:regexp_like
关键的参数是第二个:'.([a-z]+|[A-Z])'其中.表示匹配任何单字符,换行符除外
[a-z]是小写字母|或[A-Z]大写字母
数据库实例名称为orcl的话,
方法一:
windows系统可以查看windows服务,如OracleServiceORCL
方法二:
查看安装目录下相应目录名称,如:D:\app\oracle\admin\orcl
方法三:
使用oracle net manager工具查看。
甲骨文”既是“Oracle”的中文译名,同时也能够表达了Oracle的业务特点:“甲骨文”字面意思是数据和信息的记录。这一涵义可以追溯到遥远的商朝(约公元前16世纪至公元前11世纪),龟甲和牛骨(通常是肩胛骨)当时用来占卜吉凶、记录‘神谕’,这些符号被 认为是中国最早的书面文字。
而成立于1977年的Oracle公司,重新诠释了“甲骨文”这个古老的概念,Oracle创建的信息储存、记录和存取解决方案,作为信息载体为世界各地的企业包括中国企业广泛应用。
扩展资料:
名字的由来:
20世纪约70年代 一间名为Ampex的软件公司,正为中央情报局设计一套名叫Oracle的数据库,埃里森是程序员之一。
1977年埃里森与同事Robert Miner创立“软件开发实验室”(Software Development Labs),当时IBM发表“关系数据库”的论文,埃里森以此造出新数据库,名为甲骨文。
1978年 公司迁往硅谷,更名为“关系式软件公司”(RSI)。RSI在1979年的夏季发布了可用于DEC公司的PDP-11计算机上的商用ORACLE产品,这个数据库产品整合了比较完整的SQL实现,其中包括子查询、连接及其他特性。
美国中央情报局想买一套这样的软件来满足他们的需求,但在咨询了IBM公司之后发现IBM没有可用的商用产品,他们联系了RSI。于是RSI有了第一个客户。
最先提出“关系数据库”的IBM采用RSI的数据库。1982年再更名为甲骨文(Oracle)。
参考资料:百度百科_甲骨文公司
Oracle 中文名称叫作"甲骨文"
Oracle提供优化和全面集成的业务硬件和软件系统,其380,000个客户(包含《财富》100强企业)遍布全球145个国家/地区的各行各业。
Oracle集成设计能在云环境和数据中心中协同工作的硬件和软件——从服务器和存储,到数据库和中间件,直至管理软件。Oracle系统:
提供更好地性能、可靠性、安全性和灵活性
降低IT实施和管理的成本和复杂性
带来更高的生产效率和更好的商务智能
对于需要模块化解决方案的客户,Oracle开放的架构和多操作系统选择让客户在系统的各层都获得了无与伦比的好处,从而让他们可以为其企业构建最好的基础架构。
嗯,Oracle应该是其创始人埃里森等因为这个名字吉利,而沿用的吧,中文翻译过来称之“甲骨文”。呵呵
因为在1977年埃里森造出新数据库时,将数据库命名为甲骨文。
1977年埃里森与同事RobertMiner创立“软件开发实验室”(SoftwareDevelopmentLabs),当时IBM发表“关系数据库”的论文,埃里森以此造出新数据库,名为甲骨文。
最先提出“关系数据库”的IBM采用RSI的数据库,1982年更名为甲骨文(Oracle)。
扩展资料:
Oracle公司的起源
甲骨文公司的创始人拉里·埃里森(LarryEllison)在创立公司前,曾经为美国中/央情报局(CIA)开发一套用来管理大量情报信息的软件。这个软件系统的代号就叫Oracle,意思是“神谕”。之所以起这个名字,是因为CIA希望这个软件系统能够像神谕一样为他们指点迷津,快/速找到所需要的信息。
拉里·埃里森创建自己的公司后,觉得Oracle这个名字很好,就用它作为公司以及产品品牌的名称。中文名称为“甲骨文”,是因为我们中国人古代就用甲骨来记录占/卜结果,所以写在甲骨上的文字(甲骨文)自然就代表着“神谕”了。
古代希腊人在做重大决定之前都喜欢去神殿求神谕,也就是征求神灵的意见。但是从神殿祭司口中转达出来的神谕,往往是玄妙晦涩、模拟两可的,可以朝多个方向解读,得出不同甚至相反推论。
例如,据史载,西亚的吕底亚王不知道该不该和波斯帝国开战,于是便来到著/名的德尔斐神殿求讨神谕。神谕说,一旦交战,一个大帝国将会灭亡。
吕底亚王以为神谕说的大帝国是波斯,大喜之下于是下令大军出征,结果却遭到惨败。吕底亚王愤怒地再次来到德尔斐神殿,责问祭司为什么要骗他,祭司回答说:“神谕所说的大帝国,正是您的国家。”
因此,从oracle(神谕)衍生出来的形容词oracular,除了含有“神谕的”之意外,还含有“玄妙深奥的”之意。
参考资料来源:百度百科-甲骨文公司