大橙子网站建设,新征程启航
为企业提供网站建设、域名注册、服务器等服务
这篇文章将为大家详细讲解有关如何使用gettext技术为ASP.NET网站实现国际化支持,文章内容质量较高,因此小编分享给大家做个参考,希望大家阅读完这篇文章后对相关知识有一定的了解。
公司主营业务:成都网站设计、成都网站建设、移动网站开发等业务。帮助企业客户真正实现互联网宣传,提高企业的竞争能力。创新互联公司是一支青春激扬、勤奋敬业、活力青春激扬、勤奋敬业、活力澎湃、和谐高效的团队。公司秉承以“开放、自由、严谨、自律”为核心的企业文化,感谢他们对我们的高要求,感谢他们从不同领域给我们带来的挑战,让我们激情的团队有机会用头脑与智慧不断的给客户带来惊喜。创新互联公司推出台州免费做网站回馈大家。
不知道有多少人对这个题目感兴趣,因为最近在做一个网站玩玩,有点闲心给网站加了国际化支持。虽然ASP.NET已经有ResourceManager这个类,并且有标签实现国际化的支持了,但是它的问题是,ResourceManager对每一个需要翻译的句子都要求有一个键(Key):
1. 要先创建一个.resx文件,在Visual Studio里,有一个工具编辑这个.resx文件。
2. 对每一个需要翻译的句子,添加一个键值对。
3. 然后在代码里,使用ResourceManager或者<%#这个标签,通过定义好的键来告诉ASP.NET在运行的时候查找正确的翻译文本。
太麻烦了,不知道大家有什么其它好的方法,我使用的方法是从unix gettext那边借用过来的理念。
理念
Gettext的理念很简单,文本翻译吗,说白了就是把一句话翻译成另外一句话嘛,这个要翻译的句子,本身就可以当做检索要用的关键字,何必要再新建一个另外的关键字呢?gettext的方式很简单:
1. 在源代码里,你可以编写一个特殊的函数执行翻译,这个函数只接受一个参数,就是要翻译的文本。
2. 使用一个辅助程序xgettext扫描源代码的文本,将所有待翻译的文本都找出来,保存到一个文件里,一般来说,这个文件叫做po文件。
3. 因为ASP.NET程序不支持po文件,再使用一个辅助程序msgfmt将po文件转换成ASP.NET支持的.resources文件。这个方法的优点在于:
1. 你在编写程序的时候,不用为需要翻译的句子,定义一个新的关键字——这个关键字一般都比较难理解,也不好取名。在维护代码的时候很麻烦——因为你需要不停地在.resx编辑器和cs文件之间切换。
2. 不知道怎么搞的,很难找到可以编辑.resx文件的工具,而gettext生成的po文件是普通的文本文件,而且格式非常简单。这样在翻译的时候,就很方便了。
做法
比如写了一个ASP.NET MVC程序,当然窗体(Web Form)形式的程序理念也是一样的,
1. 写一个控制器和视图页的基类,里面都有一个执行翻译的函数T:
public class G18nController : Controller { public CultureInfo Culture { get; set; } public string T(string message) { var obj = HttpContext.GetGlobalResourceObject("website", message, Culture); var translated = obj == null ? null : obj.ToString(); if (string.IsNullOrEmpty(translated)) return message; else return translated; } } public abstract class G18nWebViewPage : WebViewPage { public CultureInfo Culture { get; set; } public string T(string message) { var obj = HttpContext.GetGlobalResourceObject("website", message, Culture); var translated = obj == null ? null : obj.ToString(); if (string.IsNullOrEmpty(translated)) return message; else return translated; } }
上面的Culture属性,可以从Request.Headers["Accept-Language"]属性取得。
2. 在代码里,针对每个要翻译的句子,直接调用这个T函数好了:
throw new ArgumentException(string.Format(T("找不到ID为{0}的项目!"), id));
3. 程序写好后,要开始翻译,调用gettext程序将所有要翻译的句子找出来,保存到指定的po文件里。可以在http://gnuwin32.sourceforge.net/packages/gettext.htm这个网页下载gettext。
但是悲剧的是,gettext好像要求主语言是英文,对中文字符串支持的不是很好。所以我就用C#自己写了一个gettext,你可以在本文的附件里下载它,命令的格式是:
Zgettext -k T -i 源代码路径名 -o 输出的po文件名
Zgettext -k T -f 源代码路径列表文件 -o 输出的po文件名
比如:
Zgettext -k T -i AccountController.cs -o test.po
4. 生成的po文件格式其实非常简单易懂:
#: C:\workspace\Views\Role\Edit.cshtml:9 msgid "管理用户组" msgstr "" #: C:\workspace\Views\Role\Edit.cshtml:23 msgid "用户组[{0}]的权限" msgstr ""
Msgid就是要翻译的句子,msgstr就是翻译好的句子。
5. 完成翻译后,使用一个辅助程序msgfmt将翻译好的po文件转换成ASP.NET支持的格式。因为原始的gettext程序包里的msgfmt.exe好像不能生成ASP.NET识别的.resources文件,所以 我也写了一个msgfmt程序完成这个工作——在本文的附件里可以下载到,命令格式是:
Msgfmt -o 输出的resource文件路径 -i 输入的po文件路径
例如:
Msgfmt -o website.en-US.resources -i website.po
注意:输出的resource文件名,必须与你在***步里,使用HttpContext.GetGlobalResourceObject函数的***个参数相同。
6. 我写了一个小的批处理,将3、4、5步结合在一起执行:
pushd src del /F source.lst dir /s /b src\*.cs >> source.lst dir /s /b src\*.cshtml >> source.lst tools\zgettext\zgettext\bin\Debug\zgettext.exe -k T -f source.lst -o glob\website.po tools\zgettext\msgfmt\bin\Debug\msgfmt.exe -o src\App_GlobalResources\website.resources -i glob\ website.po popd
关于如何使用gettext技术为ASP.NET网站实现国际化支持就分享到这里了,希望以上内容可以对大家有一定的帮助,可以学到更多知识。如果觉得文章不错,可以把它分享出去让更多的人看到。